Mount & Blade II: Bannerlord Mod データベース

 Improved Garrisons [ゲームプレイ] ID:688 Author:Sidies 2024-09-14 04:00 Version:4.1.2.19

RATE: =152 G=20 [DOWNLOAD SITE]
TAG: [守備隊] [部隊] [防衛] [訓練] [囚人] [雇用] [巡回] [自動化] [食料] [日本語化対応]
Improved Garrisons Title画像

Improved Garrisons

駐屯地、守備隊の自動化MOD。
守備隊の雇用、訓練の自動化、地下牢の囚人雇用も自動化されます。
また、領地周辺を巡回する衛兵部隊を設立できます。

城や都市(Town)の守備隊を改善することを目的とした進行中のMODです。作者さんは、獲得した領地を守るために守備隊を手動で育成するのは好みではなく、このMOD作成に至ったそうです。また、可能な限りバランスをとることを目的としています。アップグレードと雇用にはそれぞれ費用がかかり、右下の概要に表示されます。プレイヤー以外のクランにも適用する事が可能で敵対クランの守備隊は強力になり、領地を獲得するのは容易ではなくなります。
現状のゲームバージョンでは守備隊の維持が難しい為、駐屯地に食糧ボーナスを追加します。
詳細はDescription概要をご確認ください。

「Version:3.1.0.6 機能」
・駐屯地は毎日新しいユニットを雇用します。
・投獄された囚人を自動で雇用します。(雇用可能判定は部隊捕虜時と同じ仕様)
・駐屯軍は自動的に訓練されます。
・訓練された部隊は次のTier(ランク)に自動アップグレードされます
・アップグレードする兵種/ユニットを選択可能。
・領地を巡回する衛兵部隊を設立できます。護衛任務も可能です。
・駐屯軍を別の駐屯地に移動させる事が可能。
・駐屯地の設定を一括コピーする機能。
・AIクランにも適用 ON/OFF可(挑戦したい場合はONにしてお試しください)
・募兵しきい値、しきい値を超えた場合それ以上雇用しません。
・駐屯地に食糧ボーナスを与えます。守備隊を最大数にしても食糧には困りません。
・食糧収集コマンド(デフォルトOFF)
・config.xmlで設定を変更可能です。初回ロード時以下に生成されます。
 C:\Users\(User)\Documents\Mount and Blade II Bannerlord\Configs\ImprovedGarrisons
・バージョン3.3.0.1からでconfig.xmlの内容が
 ゲーム内でALT+Gを押す事によりゲーム中に設定できるようになりました。

「今後予定機能」
・駐屯地管理機能
・AIの改善

「互換性」
現在のところ互換性の問題はありません。
また、既存セーブへの導入およびアンインストールも動作する事が確認されています。

「要件」
今の所スタンドアロンMODですが、将来的に変更される可能性があります。
2GAME JAPANESE TRANSLATION UPLOADER
  • Improved Garrisons画像1
  • Improved Garrisons画像2
  • Improved Garrisons画像3
  • Improved Garrisons画像4
Mount & Blade II: Bannerlord Nexus, Sidies. 14 Sep 2024. Improved Garrisons. 19 Apr 2020 <https://www.nexusmods.com/mountandblade2bannerlord/mods/688>.
2020-04-20 12:54:42 [編集する] [差分] [日本語化UP]

上記説明は古い又は異なる場合があります。導入の際はDescriptionを確認の上、自己責任でお願いします。
説明はどなたでも編集する事が可能です、古い又は異なる場合は編集にご協力をお願いします。

To users except in Japan
コメントコメントだけでも投稿できます。気に入ったMODはNEXUSでもENDORSEしましょう。
[Spoiler]テキスト[/Spoiler]とする事で隠しテキスト、#や>>後、半角数字でアンカーを使用可。
-
  • File (3MB以下) ZIP,RAR,7z,LZH
  • Version
  • Del Key (削除用)

▼ コメントは任意で入力して下さい(入力するとアンカーが付きます)

  • Name0/8
  • Comment0/1000
  • MOD評価
  • 書込
 
▼ Version : 4.1.2.18
#106
名無しGood!
以外にもロアフレンドリーで大抵どんなMODとも競合しない良MOD。
警備隊が全員負傷するのは出陣元の城や町の食料が足りないからなので、オプションで食料を追加で生産したり守備隊は食料を消費しないように設定しよう。   ID:hhMTY1Nj Day:10 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.2.16
#105
名無し
こちらでは最新バージョンのゲームに対応していませんが、なぜかSteamWorkshop版だけ更新されています   ID:U5YTk1Mm Day:326 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.2.10.
#104
名無し
警備隊が一人残らず負傷している・・・
なんか設定間違ったかな?   ID:diMWQwZj Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#103
名無し
最新版の翻訳が欲しい   ID:E4NWZjNm Day:0 Good:2 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.2.7
#102
名無し
#101さん
ありがとう!
助かりました。   ID:Q0NmMzND Day:225 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.9
#101
名無し
#100
このMod内にあるSubModule.xmlを開き、
 <DependedModules>
</DependedModules>
とある部分に以下を貼り付けて、
<DependedModule Id="Native" />
<DependedModule Id="SandBoxCore" />
<DependedModule Id="Sandbox" />
<DependedModule Id="CustomBattle" />
<DependedModule Id="StoryMode" />
以下のようにすれば起動できるようになったよ。
<DependedModules>
<DependedModule Id="Native" />
<DependedModule Id="SandBoxCore" />
<DependedModule Id="Sandbox" />
<DependedModule Id="CustomBattle" />
<DependedModule Id="StoryMode" />
</DependedModules>
バグ報告のところに書いてあったよん!
<が半角にすると書きこめなかったからそっちで半角にしてくれい!   ID:czYzk0Zj Day:0 Good:4 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#100
名無し
#99
単独で入れても、他のと一緒に入れても起動時に必ずクラッシュするんだけど、どうしたら起動した?   ID:FkMDgzNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#99
名無し
ロード順変えたら普通に使えたでござる   ID:ExZjZjZj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#98
名無し
このmod単独で入れて毎回起動時クラッシュしてしまう   ID:Q5ZTMxNT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.8
#97
名無しGood!
#94さんら先達の丁寧な説明のおかげで無事に翻訳できました。ありがとうございます。

ワークショップ版MOD「Improved Japanese Localization」併用時の翻訳適用方法がわかったので、書き残しておきます。

1.日本語化ファイルをDLして入手した「148.zip」を展開する。
2.「JP」フォルダ内の
  ①「language_data.xml」ファイル
  ②「str_Japanese.xml」ファイル
 をそれぞれメモ帳で開き、
  ①「LanguageData id="日本語"」の「日本語」を「日本語(翻訳改善MOD)」に
  ②「tag language="日本語"」の「日本語」を「日本語(翻訳改善MOD)」に
 手打ち入力して上書き保存する。
3.上書きした①②を#94さんの要領で導入する。

「Improved Japanese Localization」は、戦闘中の「婚約(engage)」を「交戦(engage)」に改善してくれる翻訳改善MODで、私にとっては神MODの1つなので、もし私のように併用される方の参考になれば幸いです。   ID:NmMDI5OW Day:39 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#96
名無し
古来より言われてきた言葉、どんな小さな影響のMODでも全部外せ
それで大体解決する   ID:Q1ZWQwY2 Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#95
名無し
#94
丁寧な手順説明ありがとうございます。感謝致します。
この手順でやっても日本語化されなかったので困っていたのですが、
「Improved Japanese Localization」を一緒に入れていたため、
日本語化されなかったようです。試しに外したら日本語化されました。
お騒がせしました、、汗   ID:UxNzE3OT Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#94
名無し
以下の手順で日本化できると思います。
1.日本語化ファイルをダウンロードして「148.zip」ファイルを入手する
2.「148.zip」を展開または、そのまま開いて中の「ModuleData」フォルダをコピーする
3.「ModuleData」フォルダを以下場所に張り付ける
  (入手経路によって異なるので変えてください

  A:NEXUS + Vortexにて入手
  \SteamLibrary\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\ImprovedGarrisons

  B:ワークショップにて入手
  \SteamLibrary\steamapps\workshop\content\261550\2859265386

  ※フォルダ内に元々「ModuleData」フォルダがありますが気にせず張り付けてください

#93
元からこのModに入っている
language_data.xml(languegesフォルダと同じとこにいるやつ)はそのままで問題ありません

翻訳に必要なものはLanguagesフォルダ内の以下です。
・「JP」フォルダ
・「JP」フォルダ内の「language_data.xml」ファイル
・「JP」フォルダ内の「str_Japanese.xml」ファイル
#77使用時

よいカルラディアの旅を   ID:IyYzVkNT Day:40 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.7
#93
名無し
皆さんの方法を参考にあれこれやってみても日本語化されません;;
何がわるいのでしょうか…VORTEXでもworkshopでもできませんでした。。
それと、ひとつわからないのですが、元からこのModに入っている
language_data.xml(languegesフォルダと同じとこにいるやつ)は、
そのままでよいのですか?   ID:UxNzE3OT Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.6
#92
発狂
#91
ありがとう!ありがとう!ありがとう!ありがとう!
コピペ先は下記にして日本語化されました
× Steam\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData
〇 \Steam\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData\Languages\JP   ID:lmNTU1Mz Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#91
いや
\Steam\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData\Languages\JP
に2ファイルとも入ってます?あるあるが、\ModuleDataに残っているというか、入れちゃってることかな。   ID:VlZTJlYT Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#90
発狂
追記:C:\Users\(User)\Documents\Mount and Blade II Bannerlord\Configs\ImprovedGarrisonsも一度消しました   ID:lmNTU1Mz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#89
発狂
最新版のworkshopで#81の方法で対応しても日本語化しません………
最初はVORTEXでやってたけど上手くいかずVORTEXでインストールしたImproved Garrisonsのデータ消して、workshopでやり直し
Steam\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData
#77のlanguage_data.xmlとstr_Japanese.xmlをコピペ(languegeフォルダは空)したんだけど英語のママ…
これってバージョンの問題なのか自分がどこかで間違ってるのか心当たりありませんでしょうか   ID:lmNTU1Mz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#88
名無し
#87のおかげで日本語化できたよ
ありがとう   ID:JjOWFhMW Day:943 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#87
いや
いったん、日本語化ファイルと初期設定ファイル※を消して77をフォルダごと入れれば日本語化できました。
※config.xmlで設定を変更可能です。初回ロード時以下に生成されます。
 C:\Users\(User)\Documents\Mount and Blade II Bannerlord\Configs\ImprovedGarrisons   ID:VlZTJlYT Day:1 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.5
#86
名無し
現状だとImproved Garrisonsの最新版を日本語化するのはmodデータベースにあるファイルをそのまま張り付ける形だと日本語化できない感じですか?
moduledataの中にlanguage_data.xmlしかないし参照してるxmlファイルもstd_functions.xmlっていうものになってて他のmodと違う形になっててよくわからないです…   ID:JiOTI3ZT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.3
#85
#81
わかりやすく教えていただきありがとうございました。
感謝します!   ID:U5ODdlNm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#84
名無し
> はい、仰られている通りです。
やり方は#80に書いた通りで、DLした日本語化ファイルの中の「language_data.xml」と「str_Japanese.xml」を

すみません、「#81に書いた通り」の間違いです   ID:llMGMzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#83
名無し
#82
> ModuleDataの方に元のlanguage_data.xmlが入っておりLanguagesフォルダの方は空です。

はい、仰られている通りです。
やり方は#80に書いた通りで、DLした日本語化ファイルの中の「language_data.xml」と「str_Japanese.xml」を

「SteamLibrary\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData」

に保存します。
languagesフォルダは空のままで大丈夫です。   ID:llMGMzMG Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#82
名無し
#81
お聞かせください
workshopのModuleDataに「language_data.xml」と「str_Japanese.xml」を保存とありますが、ModuleDataの方に元のlanguage_data.xmlが入っておりLanguagesフォルダの方は空です。

そのため説明頂いてるのと違って上書きにならないのですがModuleDataの方に元のlanguage_data.xmlを残したままLanguagesフォルダに「language_data.xml」と「str_Japanese.xml」を入れる形で良いのでしょうか?   ID:U5ODdlNm Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#81
名無し
ざっくりコメントみましたが、Steamのworkshop版への適用方法が無さそうなので書いておきます。
と言ってもファイルを置くだけですが。。

【確認環境】
Improved Garrisons:Version:4.1.1.3(Steam workshop版)
日本語翻訳ファイル:#77 (Version:4.1.1.2)

【適用方法】
ダウンロードした #77 の中の「ModuleData\Languages\JP」にある「language_data.xml」と「str_Japanese.xml」を「SteamLibrary\steamapps\workshop\content\261550\2859265386\ModuleData」に保存する。
※「language_data.xml」は上書きになるので、必ず元ファイルはバックアップを取った上で日本語化ファイルの「language_data.xml」を保存してください   ID:llMGMzMG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#80
名無し
#79
お騒がせしました、ありがとうございましたm(._.)m   ID:RhNzIyOD Day:3 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#79
名無し
#78
#77のファイルを使用してできないでしょうか?

当方は以下の環境で日本語化できています。
ゲームバージョン v1.0.0
Improved Garrisons Version 4.1.1.3

導入は以下のどちらでも日本語化できています。

1.NEXUS + Vortex
2.ワークショップ

1.と2.では配置フォルダが異なります。
1.の配置場所
\SteamLibrary\steamapps\common\Mount & Blade II Bannerlord\ImprovedGarrisons
2.の配置場所
\SteamLibrary\steamapps\workshop\content\261550\2859265386   ID:QyOTRlZD Day:8 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#78
名無しGood!
v1以降で日本語化って出来てますか?自環境では75さんの方法でも出来ないような…?
ダウンロードページの翻訳テンプレートは更新されてないようなので出来ると思ったのですが   ID:RhNzIyOD Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.2
#77
名無し
#75
ありがとうございます。
日本語化できました。
①、②を合わせた翻訳ファイルを作成しました。

以下の環境で使えると思います。
ゲームバージョンe1.8.1
Improved Garrisons Version 4.1.1.2 NEXUS及びvortex導入   ID:k5YWQwNW Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#76
名無し
#75
ワァ...!!!ご丁寧にありがとうございます、反映されました!
当方ゲームバージョン1.8.1で確認出来ました。最初は上手くいかなかったのですが、mod本体をvortexでインストール、vortexのフォルダで作業することで日本語化されました。   ID:RhNzIyOD Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#75
名無し
自分の環境はversion1.8.0、導入はNEXUS及びvortexですが下に貼られていた翻訳ファイルを使用して全体の95%程日本語化できました。
皆さんのお役に立つかは分かりませんが、念の為自分が日本語化できた翻訳手順を載せておきます。
ただ全ての手順を書くと余裕で1000文字以上になるので必要な手順を記しているサイトなどを紹介させて頂きます。

① 5ちゃんねるにある 
【MOD総合】Mount&Blade2 【Bannerlord】3馬力
というスレの0547さんが書かれている内容と同じことをして下さい。
補足1 〇〇の部分にはstr_english-jpn.xmlをコピペして下さい。
補足2 リネームする際はlanguage_dataと書いて下さい。

②#こちらのコメント欄で58さんが書かれている内容と同じ修正をして下さい。

③ NEXUSのImproved GarrisonsのMODページにあるファイルという項目からオプションファイルのLanguage Templateをダウンロードして①②と同じ事をして下さい。

補足3 修正した翻訳ファイルとlanguage_dataは必ず同じJPフォルダに置いて下さい。

以上で自分の環境では日本語化できました。
もしかしたら③は必要無いかもしれないです。
version1.8.0以外やsteamワークショップからダウンロードでした場合も上手く行くかは分かりません。

これで自分と似た環境の方達が解決すれば幸いです。   ID:Q4Y2Q1Ym Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#74
名無しGood!
Good!   ID:Y0MDc5Mz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#73
名無し
#72
自環境だとENの言語ファイルが存在せず...導入後ゲームを読み込んで保存しても特に生成等はされませんでした。language_dataを見てみたのですが、ファイルパスに記載されているファイルはゲーム本体にあるものでmodには含まれておらず、自分の残念な頭では何が何だか分かりません
物は試しにとJPフォルダを入れて、同じく9を理解出来ないながらも自分なりに従ったつもりではあるのですが、反映はされませんでした   ID:RhNzIyOD Day:12 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#72
名無し
以下のページの「Translations」が分かれば追加できるはず
9.を試行錯誤していますが出来ない。。。
https://steamcommunity.com/sharedfile…   ID:BhYTYwNG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#71
名無しGood!
#70
初歩的な質問ですみません、自環境だと翻訳がゲーム内に反映されないのですが、mod本体を手動で導入しりどみの指定場所に翻訳ファイルを置くだけではダメなのでしょうか?   ID:RhNzIyOD Day:11 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#70
名無し
#69
翻訳テンプレート見たらバージョン 4.1.0.3+用らしいから下に貼られた奴でいけました   ID:lhYzFhZG Day:2 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.1.0
#69
名無し
今はもう日本語化無いんだろうか?   ID:FjMGM4ND Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.0.14
#68
gogoGood!
NEXUSにも投稿したが、1.7.2では採用部隊がバグで機能しない。
採用部隊を作成後にセーブ&ロードすると直る。
もしくは採用部隊を作成後に話しかけて、採用地域を変更することでも直った。
この場合、採用地域は変更されずに作成時の条件で採用を開始した。   ID:g4MjFiZD Day:4 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
 
▼ Version : 4.1.0.7
#67
名無し
Improved Garrisons - japanese Translation   ID:QxMDJiMj Day:69 Good:5 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#66
名無し
たまたまかもだけど、MODの入れ替えしまくっている時期は初期化が頻発したけど、MODの入れ替えしなくなった今は安定してる。
ロードオーダーが変わることとか何かそういうのが関係してるのかなーってぼんやり思ってる。
でもほんとたまたまかもしれない。   ID:A2ZTMxNj Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#65
名無し
割りと頻繁に初期化されるけどなんか対策とかある?   ID:JlMDVmNj Day:749 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#64
名無しGood!
個人的には必須Mod
1のAD1257みたいな封建公募っぽい挙動してくれる   ID:VmOTlmYz Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#63
名無し
#58さんと#62さんのコメント通りしても日本語化できないのですが
僕だけなのでしょうか?   ID:Q0ZGYwYT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#62
名無し
解決している人がいないかわからないけど、#58さんの言うように直せば日本語されました。保管先は一個前の翻訳のデータのメモ帳にも記載のある様にImproved Garrisonsフォルダの直下(binとかGUIのフォルダのところ)に保管です。   ID:Q4NmRkZj Day:0 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#61
名無し
#55さんの翻訳フォルダってどこにあるんでしょうか。
ヒントだけでもいただけますと助かります。   ID:YyNTNhOD Day:1 Good:1 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#60
名無し
#58さん
素晴らしい
ありがとう   ID:A1MDA4OG Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#59
名無し
#55さんのフォルダってどこにあるんですか?   ID:c4ZWI5YT Day:0 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#58
名無しGood!
#55さんのフォルダ構造は正しくてstr_english-jpn.xmlの255行目の
text=">>現在の町プロジェクト <<"を
text="現在の町プロジェクト"
に変更すると問題なく使えた
使えない文字つかってただけみたい   ID:VlYTk5MD Day:0 Good:3 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
#57
名無し
文字コード 日本語Jis⇒UnicodeUTF8
ディレクトリ Language\JPN⇒Language
tag language"日本語"⇒tag language"English"
ファイル名 ⇒str_english.xml

それぞれのパターン試したけど出来なかったとだけ書いとく   ID:RmMmFlZD Day:135 Good:0 Bad:0
  • Good
  • Bad
  • 688
機械翻訳 説明引用 [原文]
「リクルーター、テンプレートを使用した高度な部隊トレーニング、自動駐屯地募集、スタンドアロンUI、オーダー付きカスタムパーティーなどで、fief管理をカスタマイズしましょう!」
Real Time Information!CLOSE
1727358371 1723435464 1727956815 none none
688
▲ OPEN COMMENT